ザ・ウォーカー

(なるべくあまりネタバレにならないように気をつけて書いてみる。)
原題は“THE BOOK OF ELI”。
そのままの直訳の「イーライの本」というタイトルで良かったような気がするが・・・何故変えたのだろう?
ウォーカーも悪くないけど、原題と異なる邦題なら「ザ」はいらない気がする。

サングラスなしでは昼間は歩けない世界観なのに、殆どの者が帽子を被らないとか、よく判らない側面もある。
彼の持つ本がどういう本かは見ている者は大半が気付くようにはなっているが、最終目的地や結末は途中では判らない。
結構面白かった。
ちょっと色合いを落とした演出は、サングラス越しに観ているような色合いを描いていたのかな。